【原文】《易》曰:“自天祐之,吉無(wú)不利。”子曰:“祐者,助也。天之所助者,順也;人之所助者,信也。履信思乎順,又以尚賢也。是以‘自天祐之,吉無(wú)不利’也。”
【譯文】《易經(jīng)》說(shuō):“獲得豐收本來(lái)就是大自然幫助,吉祥如意,沒(méi)有什么不利的。”老師說(shuō):“祐是幫助,大自然所幫助的人,是順應(yīng)季節(jié)變化的人;人所幫助的人,是誠(chéng)實(shí)守信的人。實(shí)行誠(chéng)信原則,心思順應(yīng)季節(jié)變化,再依靠超過(guò)別人的勤勞辛苦。所以‘獲得豐收本來(lái)就是大自然幫助,吉祥如意,沒(méi)有什么不利的。’”
注釋:“自”原來(lái),本來(lái)。《韓非子·顯學(xué)》:“恃自圓之本,千世無(wú)輪矣。”
?
?
?
?
?
?
?
?
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076