【臨】六五 知⑴臨⑵,大君⑶之⑷宜⑸,吉⑹。
【譯】六五?
注釋:⑴“知”懂得,了解,理會?!妒酚洝だ顚④娏袀鳌罚骸鞍傩章勚?,知與不知,無老壯皆為垂涕?!?/span>
⑵“臨”從上面到下面來?!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸靶艊L過樊將軍噲,噲拜迎送,言稱臣,曰:‘大王乃肯臨臣?!?/span>
⑶“大君”天子?!蹲髠鳌は骞荒辍罚骸按缶舨粭墪Γ龀吉q有所逃?!?
⑷“之”代詞。指代事物?!读凶印珕枴罚骸安偕咧衤勚瑧制洳灰岩?,告之于帝。”
⑸“宜”合適,適宜?!对娊洝ぶ苣稀ぬ邑病罚骸耙似涫壹?。”
⑹“吉”美好,善?!对娊洝ふ倌稀ひ坝兴厉纭罚骸坝信畱汛?,吉士誘之。”(善:好的,美好的;做得正確;令人滿意,完善的;高明的,有本領的。)
?
【臨】六五 象曰 大君之宜,行⑴中⑵之⑶謂⑷也。
【譯】 象“君王的做法很合適。”是對君王到基層了解情況活動作出恰當地評論。
注釋:⑴“行”做;從事某種活動?!渡袝摹罚骸胺桥_小子,敢行稱亂,有夏多罪,天命殛之。”
⑵“中”合適;恰當。《戰國策?齊策二》:“是秦之計中,齊燕之計過矣?!?/span>
⑶“之”助詞。的?!睹献印じ孀由稀罚骸皭烹[之心,人皆有之?!?/span>
⑷“謂”評論?!墩撜Z》:“子謂子賤:“君子哉若人!”
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
下一章節