【比】九五 顯⑴比⑵,王⑶用三驅(qū)⑷,失⑸前⑹禽⑺。邑⑻人不⑼誡⑽,吉。
【譯】九五?鄉(xiāng)村人跟從尊貴的君王共同狩獵,君王采用三面行進(jìn)包操的辦法,走失了前面獵物,鄉(xiāng)村人沒有受到懲誡,吉祥。????????
注釋: ⑴“顯”尊貴,顯赫。《戰(zhàn)國策·齊策四》:“百乘,顯使也。”
? ? ? ⑵“比”齊同,等同;《荀子?不茍》:“山淵平,天地比。”
? ? ? ⑶“王”殷周時代對帝王的稱呼。《詩經(jīng)·小雅·北土》:“溥天之下,莫非王土。”
? ? ? ⑷“驅(qū)”行進(jìn)。《儀禮》:“婦乘以幾,姆加景,乃驅(qū)。”
? ? ? ⑸“失”失掉,丟失。《孟子·公孫丑下》:“失道者寡助。”
? ? ? ⑹“前”前面。《周書·克殷》:“百夫荷素質(zhì)之旗于王前。”
? ? ? ⑺“禽”獸的總稱。《后漢書·華陀傳》:“吾有一術(shù),名五禽之戲,一曰虎,二曰鹿。三曰熊,四曰猿,五曰鳥。”
? ? ? ⑻“邑”泛指村落、城鎮(zhèn)。《周禮?地官·里宰》:“里宰掌比其邑之眾寡與其六畜兵器,治其政令。”
? ? ? ⑼“不”無,沒有。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》:“終風(fēng)且曀,不日有曀。”
? ? ? ⑽“誡”懲誡。《史記·孝文本紀(jì)》:“人主不德,布政不均,則天示之以災(zāi),以誡不治。”
?
【比】六五 象辭 “顯比之吉”,位⑴正⑵中⑶也。“舍⑷逆⑸取⑹順⑺”,失前禽也。“邑人不誡”,上⑻使⑼中⑽也。
【譯】象?“鄉(xiāng)村人跟從尊貴的帝王共同狩獵吉祥。”是君王的決定適當(dāng)。“因為有意放棄不順從的獵物,捕捉順從的獵物。”所以才走失了前面的獵物。“鄉(xiāng)村人沒有受到懲誡。”,說明君王這樣使用人是合適的。
注釋: ⑴“位”特指君王或諸侯之位。《尚書·堯典》:“朕在位七十載。”
? ? ? ⑵“正”決定;確定。《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》:“考卜維王,宅是鎬京,維龜正之,武王成之。”
? ? ? ⑶“中”合適,適當(dāng)。《戰(zhàn)國策·齊策二》:“是秦之計中,?齊燕之計過矣。”
? ? ? ⑷“舍”放棄,舍棄。《論語·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜。’”
? ? ? ⑸“逆”抵觸,不順,違背。《史記·廉頗藺相如列傳》:“且以一壁之故,逆強秦之歡,不可。”
? ? ? ⑹“取”捕捉。《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“取彼狐貍,為公子裘。”
? ? ? ⑺“順”順從,順應(yīng)。《墨子·天志中》:“不識不和,順帝之則。”
? ? ? ⑻“上”君主,帝王。《管子·君臣下》:“民之制于上,猶草木之制于時也。”
? ? ? ⑼“使”使喚,役使,支使。《論語·學(xué)而》:“節(jié)用而愛人,使民以時。”
? ? ??⑽“中”合適,適當(dāng)。《戰(zhàn)國策·齊策二》:“是秦之計中,?齊燕之計過矣。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076